ঝিকিমিকি ঝিকিমিকি তারগুলি ওই
কীভাবে যে জ্বলে নেভে ভেবে সারা হই
পৃথিবী ছাড়িয়ে ওই দূর নীলিমায়
হীরের বকুল যেন আকাশের গায়
Twinkle, twinkle little star….
ঝিকিমিকি ঝিকিমিকি তারগুলি ওই
কীভাবে যে জ্বলে নেভে ভেবে সারা হই
পৃথিবী ছাড়িয়ে ওই দূর নীলিমায়
হীরের বকুল যেন আকাশের গায়
Twinkle, twinkle little star….
ওয়াও !
দারুন তো !
আমার মজা লাগছে, আমি ভাবছি ছোট বেলায় যা যা শুনেছি জ্যাক এন্ড যিল, হামটি ডামটি সব বাংলা করে ফেলি
যে কথা কখনও বাজেনা হৃদয়ে গান হয়ে কোন, সে কথা ব্যর্থ , ম্লান
দারুন একটা ব্যাপার হয় কিন্তু।
সাইদুল ভাই,
ইউ আর অন ফায়ার!
চালিয়ে যান। :clap: :clap: :clap: :clap:
এত দিন কোথায় ছিলেন?
তোমাকে অনেক দিন পাইনি
যে কথা কখনও বাজেনা হৃদয়ে গান হয়ে কোন, সে কথা ব্যর্থ , ম্লান
সবই ঠিক আছে।
তৃতীয় লাইন পড়ার সময় সু আর দুর আলাদা করে না পড়লে ছন্দটা মিস হবে।
কিন্তু সুদুর তো একই শব্দ, পাঠক (শিশুরা) তা আলাদা করার কথা বুঝবে কিভাবে?
ঐ দুর করলে কেমন হয়?
Do not argue with an idiot they drag you down to their level and beat you with experience.
ভালো শব্দ খুঁজতে গিয়ে শিশুদের থেকে দূরে চলে গিয়েছিলাম। তোমার কথাই ঠিক ওই করে দিলাম
যে কথা কখনও বাজেনা হৃদয়ে গান হয়ে কোন, সে কথা ব্যর্থ , ম্লান
চমৎকার!
ধরা যাক আরো কিছু কৈশোর এবার...
শেষ চরণটি পড়ে আমার মনে আরেকটি চরণের জন্ম হলো,
তবে 'হীরের বকুল' রূপকটির ব্যবহার হতে হবেই হবে। (সম্পাদিত)
দেখেছি সবুজ পাতা অঘ্রানের অন্ধকারে হতেছে হলুদ
তোমারটা বেশি এপ্রোপ্রিয়েট, ওটাই হোক
যে কথা কখনও বাজেনা হৃদয়ে গান হয়ে কোন, সে কথা ব্যর্থ , ম্লান
চমৎকার হয়েছে।