নীল ত্সিকোরী

নীল ত্সিকোরী
মূল: মারিনা রাতনের
ভাবানুবাদ: ড: রমিত আজাদ

স্মৃতির রং – নীল ত্সিকোরী,
অপার্থিব নিসর্গের সৌন্দর্যে প্রস্ফুটিত।
ত্সিকোরীর নীল রঙে ভরা স্মৃতিবিধুর দিনগুলোতে,
প্রিয়তম আমার, তুমি কি অষ্টপ্রহর কেবল আমাকেই ভাবছ?

আর ফুলগুলো পরম আকুলতায়
অনুরাগ ভরা উদ্ভাসিত হৃদয়ে
জড়িয়ে ধরেছে পেটিওলিট বীথির
প্রলোভিত ভাগ্যের কাণ্ড।

এখনো উঠেনি চাঁদ নীলান্ত আকাশে,
স্বচ্ছ প্রস্ফুটিত প্রভাতের উষ্ণতা কেবল ছুঁয়েছে
সিভেরস্কি দোন্‌ত্স হ্রদের গভীর নির্বাক জল।

এই অধর ছুঁয়েছে স্মৃতির নীল রং
বেদনার রং গায়ে মেখে নিয়ে বলি,
উল্লসিত নীল ত্সিকোরী ফুটে ‘যদি’,
বিস্ময়বিহ্বল আলো ‘আসবে কি’?

(নীল ত্সিকোরী – গ্রীষ্মের উজ্জ্বল দিনগুলোতে ইউক্রেনের প্রকৃতিতে ফুটে থাকা অদ্ভুত সুন্দর ফুল।)

 

Sineoki chicory –  Marina Ratner

 

Sineoki chicory-color of memory
in blue turned days.

Dear friend, you probably will not be
day and night to remember about me.

 

And flowers nestled′, like in a Chair
at petiolate stems of fate:
delightfully blue “If”,
amazing light “would be” …

 

Синеокий цикорий – цвет памяти,
в синеву превратившихся дней.
Милый друг, Вы, пожалуй, не станете
день и ночь вспоминать обо мне.

А цветы примостились, как в кресле,
на черешчатом стебле судьбы:
восхитительно синие “если”,
удивительно лёгкие “бы”…

 

৬৯৯ বার দেখা হয়েছে

৯ টি মন্তব্য : “নীল ত্সিকোরী”

  1. নূপুর কান্তি দাশ (৮৪-৯০)

    রমিত ভাই,
    কি যে অসাধারণ লাগলো বলে বোঝাতে পারবোনা।
    এমন রোমান্টিক কবিতার ছিপছিপে অনুবাদের জন্যে অভিনন্দন জানবেন।
    নীল রঙের ফুল আর তার বর্ণণাকে ঘিরে ঘিরে বিরহ প্রত্যাশা আর স্মৃতিভারাতুরতাময় শব্দবন্ধের ঘোরে পাগল পাগল লাগছে।

    জবাব দিন

মওন্তব্য করুন : ড. রমিত আজাদ (৮২-৮৮)

জবাব দিতে না চাইলে এখানে ক্লিক করুন।

দয়া করে বাংলায় মন্তব্য করুন। ইংরেজীতে প্রদানকৃত মন্তব্য প্রকাশ অথবা প্রদর্শনের নিশ্চয়তা আপনাকে দেয়া হচ্ছেনা।